Sherlock: Fantastic Game Manga, alkuperäinen ja rinnastettu

edellyttäen, että en tarkista japania, on epätavallista, että saan tehdä suoria vertailuja alkuperäisen manga -äänenvoimakkuuden ja sen englanninkielisen käännöksen välillä. Joten olin innoissani nähdä tarkalleen kuinka paljon voin löytää Sherlockin: Fantastic -pelistä.

Tämä on kolmas, manga -sarjan päättyvä tilavuus, joka kertoo BBC -show Sherlockin ensimmäisen kauden tarinan. Titan julkaisi sen englanniksi vuonna 2018. Minulla on kopio kaksikielisen version alkuperäisestä japanilaisesta tulostamisesta rakkaan ystävän lahjan takia. (Hienoin syy olla arka fandomistasi on se, että jos ystäväsi ymmärtävät mitä pidät, he uskovat sinuun, kun he kohtaavat tällaisia ​​omituisuuksia.)

Englanninkielisen version kannen kustannukset ovat 12,99 dollaria, samoin kuin suhteellisen yksinkertainen mustavalkoinen paperi. Japanilaisen version kannen kustannukset ovat 1200 jeniä (noin 12 dollaria), mutta se on paljon enemmän esitetty. Siinä on todellinen irrotettava kansi (vaikka alla oleva on tavallinen valkoinen) läpillä. Lisäksi vatsan bändillä (jota en osaa lukea) on TV -kuva, tilanteessa et ollut varma, mihin tämä perustui.

Pidän myös kansikuvasta paremmin. Englanninkielinen versio varmistaa, että asetetaan aseen, joka, vaikka se tapahtuu jaksossa, on suhteellisen epätyypillinen sekä hahmolle että showille. Japanilainen versio keskittyy Sherlock Holmesiin, kuten Benedict Cumberbatch, missä haluamme sen, eikö niin?

Hienoin asia tässä manga -volyymissa on, että kuten edellä keskustelin, se on kaksikielinen. Dialogi on sivulla englanniksi, ja japanilaiset käännökset kouruissa että sivujen ympärillä.

Teksti oli yllättävän samanlainen, vaikkakaan ei identtinen. Joissakin tapauksissa japanilaiseen sisältyy “oh” tai vastaava tarpeeton sanallinen tic, mutta ei englanti. Kaiken kaikkiaan valitsen englanninkielisen volyymin hoidon. Ilmapallo on paljon luonnollisempi, joka perustuu vuoropuheluihin, samoin kuin teksti on keskittynyt ilmapalloihin japanilaisen mangan käyttämän vasemman kohdistuvan menetelmän sijasta. Englanniksi myös fonttityyli jäljittelee käsikirjoituksia alkuperäisessä mangassa käytetyn serif-kirjoituskoneen näkökulman sijasta. Englanninkielinen versio lisää vahvaa painotusta varten, mikä puuttuu japanilaisesta painosta.

Taiteen koko on jonkin verran suurempi englanninkielisessä versiossa, koska sen ei tarvitse tehdä tilaa käännöksille ja satunnaisille alaviitteille. (Olen utelias ymmärtämään, mitä rouva Hudsonin ”Anteeksi, rakkaus” -elokuvaa koskeva huomautus. Oletan, että se keskustellaan lemmikin nimestä.)

Kirjat myös pinta eri tavalla. Japanilaisessa versiossa on kymmenen sivua taustatietoja sekä Q & A: ta, jota ei käännetty, joten en ymmärrä mitä ne kattavat. (Yhdessä kappaleessa keskustellaan kuitenkin “verisestä” ja vielä yhdestä puheesta Speedy’s Cafe -kahvilasta.) Englanninkielisessä versiossa saamme kansigallerian erilaisista vuorottelevista kannista, jotka on asetettu sarjakuviin, vaikka ne eivät näytä melkein yhtä mahtava kuin tosielämän väriversiot.

Joten se oli hauska harjoitus. Vaikka olen harkinnut Titanin kiinnostusta yksityiskohtiin aiemmin, ihailen heidän tekemänsä tehtävää.

Jaa tämä:
Viserrys
Facebook
Tumblr

Aiheeseen liittyvät julkaisut:

Sherlock -manga, joka koski englanninkielistä vuonna 2012, Sherlock -TV -ohjelman manga -sopeutuminen pääosissa Benedict Cumberbatch ja Martin Freeman alkoivat juoksua Japanissa. Nyt tämä sarjakuva koskee englantia Yhdysvaltojen että Ison -Britannian Titan Comicsin kautta. Sherlock: Pink -tutkimuksen tutkimus debytoi kesäkuussa. He selittävät sen “manga …

Sherlock Manga Preview -sivut, Pink -tutkimuksen Sherlockin manga -sopeutumisen kansi on nyt julkaisupäivä 8. kesäkuuta; kustannuspiste, 4,99 dollaria 52 sivulta; samoin kuin esikatselu taidetta. Täällä on kaksi sivua, jotka on määritetty englanniksi. Kirjaa ei käännetä, mutta se tarkistetaan parhaiten vasemmalle. Titan Comics on…

Ilmoittamalla sherlockcomics.com juhlii tänään, 2/21 Yhdysvaltain treffissä, ilmoitan Sherlockcomics.com -sivuston, Sherlock Holmesin ja niihin liittyvien hahmojen, graafisten romaanien ja mangan ja manga -sivuston. Kirjat selitetään viidessä kategoriassa: perinteiset tarinat – Sherlock Holmes -tarinoiden koomiset mukautukset, jotka alkuperäisen kirjoittajan kirjoittamat…

Posted in Uncategorized

Leave a Reply

Your email address will not be published.